It is currently Wed 22 May 2013 13:34

All times are UTC [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 15 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
 Post subject: Re: Fautes de français
PostPosted: Sat 28 Apr 2012 12:13 
Online
Second-Lieutenant
User avatar

Joined: Thu 12 Apr 2012 19:36
Posts: 928
Location: Hollandeland
Il n'a fait aucune faute dans sa phrase, relis bien...

Je crois qu'il faudrait verrouiller ce sujet car ça devient risible. :mrgreen:

_________________
ImageImage


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Fautes de français
PostPosted: Sat 28 Apr 2012 13:29 
Offline
Sergeant

Joined: Sun 11 Mar 2012 08:20
Posts: 67
marechal_darsh wrote:
Quote:
Rout est l'anglais pour déroute... Dites les gars, écrire "ça me rappel", vous trouvez normal qu'un participe passé s'accorde naturellement derrière le verbe avoir tout en filant des leçons de français à Eugen, c'est un peu fort de café.


C'est pas le but de faire une traduction en français ? :shock: On aurait tout aussi bien utiliser les termes "déroute" ou "fuite" pour remplacer "rout". En l'état, on a l'impression qu'il reste quelques coquilles dans la traduction.
De plus avant de faire le petit malin et de corriger les messages des autres, il faudrait éviter de faire soi-même des fautes de syntaxe parce que j'ai du relire plusieurs fois ton message avant de comprendre ce que tu voulais dire... ;)


Tu as probablement eu beau relire 46 fois ta contribution avant de poster, tu as quand même réussi à oublier ton verbe "pouvoir" dans la deuxième phrase. :geek: Bref... En restant poli, arrêtons là le massacre si tu veux bien, Maréchal.

Le petit malin


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Fautes de français
PostPosted: Sat 28 Apr 2012 19:22 
Offline
Sergeant Major
User avatar

Joined: Mon 5 Mar 2012 20:19
Posts: 254
La politesse n'a de valeur que si elle est réciproque... et oui il serait souhaitable de revenir au sujet! :roll:

_________________
"Impossible n'est pas français"

Napoléon Bonaparte


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Fautes de français
PostPosted: Sat 5 May 2012 06:53 
Offline
Specialist

Joined: Wed 25 Apr 2012 15:22
Posts: 11
Il serait appréciable de remplacer le terme "FOB" par "BOA" Base opérationnelle avancée


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Fautes de français
PostPosted: Sat 5 May 2012 11:27 
Online
Major-General
User avatar

Joined: Thu 30 Jun 2011 12:31
Posts: 3807
Location: Paris, France.
Nixou wrote:
Il serait appréciable de remplacer le terme "FOB" par "BOA" Base opérationnelle avancée

Le terme a volontairement été laissé en anglais dans toutes les langues, pas seulement en français, car internationalement admis.
Qque soit sa "langue maternelle", le nom d'une unité reste le même dans toutes les traductions du jeu: ainsi que tu parles à un joueur allemand, anglais ou français, le Fuchs reste le Fuchs et n'est pas traduit "Fox" ou "Renard".
La FOB, ou BOA, est la seule unité dont le nom est en fait une description et pourrait être traduite. Mais par soucis de cohérence avec le reste des unités et pour que tous les joueurs, d'où qu'ils viennent, puissent parler de la même chose, nous avons choisi de conserver l'appellation anglaise, d'autant que le terme est couramment admis dans les autres langues.

_________________
Image


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 15 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group